您好,中文名翻译成英文时,读法只要与中文一样即可。因为是音译所以拼法上与汉语拼音是一样的。
「志鑫」的英文名翻译:Zhixin
一般用英文介绍自数先说名「志鑫」才道姓氏,比如说您姓「陈」那麼写法与说的顺序为:
ZhixinChen
在英文文法中,当姓氏在名字前会以逗号做区别,名字写在前则无需使用逗号,所以护照上及一般正式文件上多数是写为(比如)Chen,Zhixin
想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:
Sid,Ciel,Zeev,Sidney,Cian
因为外国人对於拼音的读法与我们有些出入所以有些人发音会稍微不太一样或甚至念不准确,但这不影响您自我介绍。您不需要去迎合他们的发音来介绍自己的名字。